22Voi infatti avete rattristato con menzogne il cuore del giusto, mentre io non l’avevo rattristato, e avete rafforzato il malvagio perché non desistesse dalla sua vita malvagia e vivesse.
22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:
Eppure io ho rafforzato il loro braccio, ma essi hanno tramato il male contro di me
Though I have taught and strengthened their arms, yet they plot evil against me.
Voi infatti avete rattristato con menzogne il cuore del giusto, mentre io non l'avevo rattristato e avete rafforzato il malvagio perché non desistesse dalla sua vita malvagia e vivesse
Because with lies you have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, and be saved alive:
Ma non scomparvero le alture; il popolo non aveva ancora rafforzato il cuore nella ricerca del Dio dei suoi padri
However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers.
Ho visto cose che han rafforzato il mio senso del dovere.
I've seen things that make my sense of duty important.
Ma questa incertezza ha rafforzato il mio bisogno di sapere, di capire, di applicare la ragione a quelle cose che sembrano sfidarla.
But this uncertainty has only strengthened my need to know, to understand, to apply reason to those things which seem to defy it.
Si assunse l'onere della leadership in un momento in cui sposare... il principe di Francia o il re di Spagna avrebbe rafforzato il suo trono... Intanto che il suo impero si espandeva.
She took on the burden of leadership... at a time when marrying the Prince of France or the King of Spain... would've solidified her throne while expanding her empire.
Ero io a dire no mentre sostenevi che gli avrebbe rafforzato il carattere.
I seem to remember me being the one saying no and you saying it'd be good for his character.
L'ordine del Primo Ministro di praticare Cuju ha rafforzato il morale di quei ragazzi.
The Prime Minister's order to practice Cuju has toughened these kids up.
33 Ma non scomparvero le alture; il popolo non aveva ancora rafforzato il cuore nella ricerca del Dio dei suoi padri.
33 Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of Izrael.
Che se l'avessero resa più brutta, sarebbe diventata più interessante... e che essere emarginata le avrebbe rafforzato il carattere.
If they ugly her up, she'll be more interesting and that being an outcast builds character.
Inoltre rischiare di morire avrebbe rafforzato il nostro legame.
You know, plus, a near death experience would've only brought us closer together.
L'adrenalina avra' rafforzato il mio istinto di sopravvivenza, giusto, signorina Lang?
The adrenaline must've heightened my fight-or-flight response. Right, Ms. Lang?
Il Concilio Vaticano II ha rafforzato il loro impegno con una visione ecclesiologica lucida e aperta a tutti i valori ecclesiali presenti tra gli altri cristiani.
The Second Vatican Council strengthened their commitment with a clear ecclesiological vision, open to all the ecclesial values present among other Christians.
Al pari degli sviluppi nell’elaborazione delle politiche dell’UE, in cui singoli settori d’intervento vengono via via inseriti all’interno di quadri strategici a livello di sistema, l’AEA ha rafforzato il proprio lavoro di analisi sistemico e integrato.
Similar to developments in EU policy-making, where single policy areas have increasingly been embedded within system-wide policy frameworks, the EEA has been strengthening its systemic and integrated analysis work.
Ha notevolmente rafforzato il potere dell'Imperatore.
He greatly strengthened the power of the Emperor.
22 Voi infatti avete rattristato con menzogne il cuore del giusto, mentre io non l'avevo rattristato e avete rafforzato il malvagio perché non desistesse dalla sua vita malvagia e vivesse.
22 Because with falsehood ye have grieved the heart of the righteous, whom I have not made sad; and have strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, to save his life:
Abbiamo rafforzato il regime internazionale per il clima dotandolo di nuove istituzioni e di nuovi fondi.
We have strengthened the international climate regime with new institutions and new funds.
Il trattato di Lisbona ha rafforzato il carattere democratico dell'Unione europea ampliando le prerogative del Parlamento europeo.
The Treaty of Lisbon strengthened the democratic nature of the EU by widening the prerogatives of the European Parliament.
"Questo è un anno da record per ARBURG Spagna, tant'è che abbiamo rafforzato il nostro team per soddisfare la crescente richiesta.
"ARBURG Spain is on track to set a new record this year and we have expanded our team to meet the high demand.
L'evoluzione delle tecnologie digitali ha fatto emergere nuovi modelli di business e ha rafforzato il ruolo di Internet quale principale mercato per la distribuzione e l’accesso ai contenuti protetti dal diritto d’autore.
This proposal provides for Evolution of digital technologies has led to the emergence of new business models and reinforced the role of the Internet as the main marketplace for the distribution and access to copyright-protected content.
E' riuscito a vincere su un gruppo di senatori conservatori che ha rafforzato il suo potere rendendolo il favorito dell'estrema destra.
He managed to win over a block of conservative senators, which consolidated his power, making him the darling of the far right.
Quello che voleva dire era che, sebbene le avversita' avessero indebolito il suo corpo, esse avevano rafforzato il suo legame con chi lo circondava.
What he meant was that although adversity had weakened his body, it had strengthened his connection to those around him.
Ho pensato che la lontananza avrebbe rafforzato il nostro rapporto, o qualcosa del genere.
I thought about absence making the heart grow stronger, and all that.
Il mio fallimento personale ha rafforzato il mio proposito di fare giustizia.
But my personal failure has only strengthened my resolve to make things right.
Aveva detto che questo suo progetto avrebbe rafforzato il carattere di Phiona.
You said your project would make Phiona's character stronger.
Essa ha rafforzato il sostegno e la pressione tra pari e ha contribuito al funzionamento efficace del patto.
This has strengthened peer support and pressure, thus contributing to the smooth operation of the Pact.
Ho rafforzato il suo sistema immunitario con l'erba del diavolo.
I strengthened her immune system using devil's-weed.
Sai, credevo che tutta questa cosa del tirocinio avrebbe rafforzato il nostro legame zia-nipote.
You know, I thought this whole internship thing would lead to some major aunt-niece bonding.
Sarà portato avanti e rafforzato il sostegno internazionale destinato ai paesi in via di sviluppo per l’adattamento ai cambiamenti climatici.
Continued and enhanced international support for adaptation will be provided to developing countries.
Verrà rafforzato il sostegno alla riforma dell'istruzione, anche attraverso la Fondazione europea per la formazione (ETF).
Assistance for education reform should be strengthened, including through the European Training Foundation.
Fortunatamente, può essere rafforzato, il che deve necessariamente riflettersi nel progetto.
Fortunately, it can be strengthened, which must necessarily be reflected in the project.
L'Università Internazionale di Valencia è cresciuta in un'offerta formativa e ha rafforzato il suo sviluppo internazionale.
The International University of Valencia has grown in formative offer and has reinforced its international development.
Viene rafforzato il sistema immunitario del corpo che, con l'ulteriore uso del farmaco, sarà in grado di combattere la reazione allergica stessa.
The immune system of the body is strengthened, which, with the further use of the drug, will be able to fight the allergic reaction itself.
Ha rafforzato il patto di stabilità e di crescita e ha adottato nuovi meccanismi per prevenire gli squilibri economici e coordinare meglio le politiche economiche.
It strengthened the Stability and Growth Pact and adopted new mechanisms to prevent economic imbalances and better coordinate economic policies.
Il trattato di Lisbona ha altresì fortemente rafforzato il principio di sussidiarietà instaurando diversi meccanismi di controllo per verificarne la corretta applicazione.
In addition, the Treaty of Lisbon has considerably strengthened the principle of subsidiarity by introducing several control mechanisms in order to monitor its application.
Dopo aver rafforzato il muscolo del PC, il ragazzo aumenterà il suo potenziale per orgasmi migliori e potenti e una maggiore eiaculazione.
After strengthening the PC muscle, the guy will increase his potential for better and powerful orgasms and greater ejaculation.
Questo perché hai rafforzato il muscolo e il tessuto connettivo attraverso una routine di esercizio.
This is because you have strengthened the muscle and connective tissue through a routine of exercise.
Il CESE ritiene inoltre che dovrebbe essere migliorato il coordinamento delle politiche economiche nel quadro del semestre europeo e che dovrebbe essere rafforzato il ruolo che la Commissione europea vi svolge.
The EESC believes moreover that economic policy coordination under the European Semester should be improved and the role of the European Commission in it reinforced.
Quindi, per esempio, un bambino che non ha completamente rafforzato il corpo non può semplicemente fornire la necessaria opposizione ai microrganismi patogeni che lo circondano ovunque.
So, for example, a child who has not fully strengthened the body simply can not provide the necessary opposition to the pathogenic microorganisms that surround him everywhere.
Vari Stati membri hanno di recente rafforzato il risanamento dei conti pubblici, conferendogli carattere prioritario.
Several Member States have recently strengthened and frontloaded budgetary consolidation.
Numerosi progressi sono già stati compiuti dalla BEI nell'attuazione del suo mandato: ha rafforzato il coordinamento con la Commissione ed ha concentrato la sua attenzione sul sostegno agli obiettivi politici dell'Unione.
The EIB has made great progress in implementing its mandate: it has strengthened its coordination with the Commission and shifted its focus towards support for the EU’s political objectives.
È quindi essenziale che venga rafforzato il ruolo di Frontex (l'Agenzia europea per le frontiere esterne) al fine di renderla più capace di affrontare efficacemente le sfide attuali e future.
Consequently, the role of Frontex (the European external borders agency) must be reinforced so that it can respond more effectively to existing and future challenges.
È stato inoltre rafforzato il sostegno alla società civile, e in particolare alle donne, attraverso progetti sui diritti delle donne che rappresentano circa il 25% dell'attuale sostegno dell'UE alla società civile egiziana.
Furthermore, support to civil society and women in particular have been enhanced, with women's rights projects representing about 25% of the EU's on-going support to civil society in Egypt.
Il passaggio di quella legge e l'abrogazione hanno rafforzato il caso degli accusati dell'Aeroporto Piarco.
That passage of the law and the repeal of the law fortified the case of the Piarco Airport accused.
Achitòfel rispose ad Assalonne: «Entra dalle concubine che tuo padre ha lasciate a custodia della casa; tutto Israele saprà che ti sei reso odioso a tuo padre e sarà rafforzato il coraggio di tutti i tuoi
And Ahithophel said unto Absalom, Go in unto thy father's concubines, which he hath left to keep the house; and all Israel shall hear that thou art abhorred of thy father: then shall the hands of all that are with thee be strong.
1.4830961227417s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?